星期三, 7月 13, 2005

想家

本來考慮緊返唔返屋企食,因為唔想對Earma咁耐.四家姐就問,你返唔返屋企攞相呀.諗吓又係喎,都好,返屋企透吓氣.見吓媽媽爸爸,身體都健康哂.
四家姐見到我,又話我殘咗好多,又話我瘦咗,仲問我咳嗽多唔多痰,好擔心我未嫁前成日同佢一齊,已經感染埋TB...我係瞓得唔好..但都未至於好操勞,至少還有樺爾幫手呀.
佢都唔信,仲同我度吓條腰睇吓有冇瘦到...可能已經食飽啦,同未走前差不多啫.
媽媽剛開新鍋炒咗一晚,向我投訴,話黏底....我都好唔好意思,本來想氹佢開心,反而令佢辛苦添.罪過罪過.
早知跟二家姐買個Circulon啦...媽媽其實用慣o個d... 唉...大家姐...你會唔會涯義氣要咗佢呀?其實炒菜同打邊爐都 okay 架.
爸爸一邊聽我同媽媽講,一邊又加把口話埋一份,聽到"打邊爐"就用好奇怪的口吻講"打邊爐?!"好好笑...其實爸爸好似歡容咗不少...
又講起潮州話抵死的說法,教吓新成員樺爾,好似爸爸幾句口頭禪就一定要學:
"mo yia mo jiak"即係"無影無跡",即係Earma的"點會唧"
"si shar nup"即係"亂講"
"shir meug"即係"衰物呀"...
"niao jiak niao deang"即係"講呢d講o個d無聊嘢" ...
四家姐就問樺爾,佢明唔明我響Blog度寫的"E ar ma"點解?哈,我剛剛歸家途中已經解釋過了.
"E ar ma" 即係"佢呀媽"... 但係傳到落嚟我哋呢代香港土生土長的香港人,當然有d唔同的曲解法...
我哋就話..."他的媽"的意思...註:並不是粗口來的...只係"客氣d"的稱謂而已!
當我地講解緊的時候,爸爸仲重重覆覆示範咗好多次添...成日講:"si shar nup",笑死我啦.

一齊食飯的氣氛真係好.四家姐叫我留底瞓,可以抖多d休息好d...我都想...都唔捨得走...雖然有想過畀d反應畀Earma睇吓,剛結婚就要返娘家住...但係個問題唔響樺爾度,況且我諗咁樣做都冇用...一路到睇完"醫道"之後,都係決定走啦.因為就算我真係留底瞓,我想,我一定唔會好好地抖...因為四家姐同阿d一定同我講好多嘢,瞓唔到覺架.

沒有留言: